本文目录一览:

2022考研湖师大翻硕在周口哪里考试?

淮阳区外国语实验小学。周口湖南师范大学翻硕考研,河南省辖地级市湖南师范大学翻硕考研,位于河南省东南部,地处沙河、颍河、贾鲁河交汇处。2022考研湖师大翻硕在周口淮阳区外国语实验小学。考研是考生成为研究生必须要通过湖南师范大学翻硕考研的选拔性考试。

湖南师范大学日语笔译(专业学位)考研经验?

大家好,我报考的是湖南师范大学日语笔译专业,本身是二本日语专业毕业生,在校成绩年级第二,大二下学期擦边合格N1,第二次考了172分。四六级都是擦线飘过。大学期间参加过日语相关的作文比赛和翻译比赛,得过几个奖。大四临近就业,外出兼职了几次,果断还是选择深造自己。在6月底回家后开始全身心投入备考,备考时间刚刚好半年。最后总分423,成功上岸!

关于择校:我本身就是南方,不出意外这辈子常驻点就是南方地区了。所以选学校的时候就只考虑南方的院校。刚开始我有考虑过学硕,但还是被二外英语劝退了。再加上听说学硕上课会有各种发表,社恐的我认为还是专硕的笔译更适合我一些。至于为什么选择湖师大,我其实大三的时候就动过考研的念头,也去看过一些学校。当时也搜过湖南地区,一眼就看到湖师大,而且它有日语笔译专业搜到的那种感觉就好像这个学校是专门为我而准备的一样,当时我就下定决心就要考湖师大。 各位择校还是要慎重,我选定之后还是评估了自己的能力,确定上岸机会很大才最终选择的。下面就跟大家说一说的复习经验:

关于政治:

政治可以报班也可以自学。我是报的腿姐的班。

政治这门科目我的建议是不论是报班还是自学都要尽早开始。网上很多人说政治这科不用着急,最后背背就行了。这其实是很误导人的,只是最后背背可能最多过国家线,然而现在考研分数线越来越高,目前翻译专业国家线已经低了,如果政治只是过线的话总分很难考高。这里建议大家去找一下湖师大的拟录取名单,看一下上岸的前辈们政治这门都考多少分,以此来定一个目标分数。另外,尽早开始学习政治的好处就是在后期会轻松一点,这是很重要的。到11、12月的时候,大家心情难免会开始焦虑,如果这时候才开始学习政治,做题错一大片,是很影响心态的。今年据说大纲要改,再加上20大,难度应该会提升不少。所以大家一定不要忽视政治,政治并不是一门简单的科目,只有前期打好基础,在最后阶段才会越学越轻松,也能有更多的时间来学习专业课。

如果报班的话,我的建议是跟紧一位老师即可,换来换去容易打乱节奏。另外我不建议买很多的题,因为要听课的话根本没有那么多时间去做。我当时买了不少题,但基本刚写完马原部分就搁置了。一是每天要上课本身就要很多时间,二是里面有很多题是考试不会出现的,错了其实没有关系,但却会影响心情,我建议只买最后阶段各位主流老师的押题卷就足够。另外,大家可以关注一下腿姐,她每天会更新每日一题,非常适合睡前做一做。

我政治前期每天学习时间在3小时左右,到了后期就控制在1.5到2小时之间。学习过程中最令我头疼的就是背诵了,尤其是最后大题的背诵。这个又买肖秀荣老师的专四专八,把专四的大题都是背过的。

政治是我考完最担心的一科,因为是第一科,难免会有些紧张。虽然考前严格控制过写题时间,但上了考场还是不由自主地就想多思考一下,导致选择题耗时太长,大题的答题时间不够,五道大题我几乎完全没有看材料,全靠背诵的内容直接往上写。这里要感谢一下考研政治陆寓丰老师,腿姐大题押的真的准,没有腿姐我政治这科估计要完蛋了。最后勉勉强强在打铃前写完了,但是看着我歪歪扭扭的丑字,心想:“完了,只求能及格吧。”第一科就这么匆匆忙忙的结束了,幸好结果不错。

213翻译硕士日语

题型:

1、选正确的单词用法

2、语法选择

3、两篇阅读

4、一篇日译中、一篇中译日:(比较书面化,就好像高级日语那种文章一样。我觉得可能是湖师大高级日语中的某篇文章)

6.作文

这科主要就是考察你的日语底子,今年词汇部分题型可能会再次变动,所以各种题型都要有所准备。但是我不建议大家去专门背单词尤其是对着红宝书背,因为单词实在太多了,就像百科一样,你根本猜不到会考什么。我备考时是将N1和N2的真题和红宝书看了一遍,剩下的时间基本放在了作文上。语法的复习就是将蓝宝书看了一遍,阅读没有专门练,大家真的不用担心阅读,阅读属于送分题。翻译部分放在359细说。

最后的作文算是这科的一个难点了。我们在大学阶段可能更多的是日语的输入,在输出上练习相对不足,所以要勤练笔,保持合理的频率练习写作,同时要多阅读优秀作文,积累其中的好词好句。我当时是从9月份开始,每两周写一篇作文,中间隔的那周自己进行一下修改。写作时间建议控制在1-1.5小时之间。这里我要推荐一下炸鸡老师的作文课和“日语专业考研”。炸鸡老师讲的非常详细,从作文的框架到内容的填充,还有一些常犯的错误,能让你在写作时不再一头雾水。“日语专业考研”有历届学员写的作文,每一篇还有外教老师的批改与建议,很适合去参考学习。我当时是一天看一篇,吸取前辈们犯的错误,学习其中的好词好句。湖师大这两年的作文考的都是当前很热门的话题,准备起来相对容易,同时还有内容提示,也稍微降低了一些难度。

359日语翻译基础

题型:

1、词汇日译中

2、词汇中译日

3、谚语

4、俳句

5、日译中四篇

6、中译日三篇

7、翻译理论

这科由于题型变化很大,我备考时的一些学习方案没有了参考意义,这里就不再详细列出来了。翻译对于大多数人来说可能都是从零开始,我也一样。在同学推荐后,我报了日语翻译社的笔译全程班。这个课程重点是翻译的练习,也会涉及其它科目,非常实惠。最重要的是老师讲的特别好,练习一段时间后,你会明显感到自己翻译能力的提升。这里要强调一点,翻译练习并不是数量越多越好,比起一篇又一篇的翻译,但是却只翻译一遍,不如翻完一篇后过几天再重新翻译一次,后者收获的会更多。翻译没有标准答案,并不是你翻译的与参考译文不一样就是错的,参考译文也只是其中一种译法,在与参考译文作比较时,我们要取长补短,学习译文好的地方,同时也不要否定自己,要相信自己的实力。我在翻完一篇后与参考译文作对比时,会用红笔在旁边写下翻得不好的地方,最后再写一下总结,总结一下这篇翻译中的不足。然后过段时间后会重新翻译一次,再与上次对比一下看看是否有进步。练了很久翻译感觉没有提升的同学可以试试这个方法。

我建议是认认真真练习翻译,打好基础最重要,基础不牢地动天摇。要是碰到在临时改题型,不至于抓瞎。至于第二年考的俳句,我建议对古文感兴趣的同学可以系统学习一下,如果没有兴趣直接放掉就可以了,这个不会太影响你的分数。我当时也背了几首俳句,但很遗憾并没有考到,无奈只能随便瞎写一写。翻译理论部分也一样,如果有多余时间可以去了解一些有名的理论,没有时间的话直接放掉就可以了,题目不会太难。

热词的话,每月的人民网等热词都值得注意,我不建议都堆积到最后再背,我当时是一天背5个左右,第二天复习一下前一天的,这样背起来比较轻松一些。另外教材方面,如果报班的话不需要买任何翻译的书,好好跟紧课程就行了。还是那句话,你没有那么多时间去看。

除上述之外,我在备考期间还参加了人民中国的翻译比赛,得了两个三等奖。我建议大家也可以去参加一下,既可以当一次翻译的训练,得奖的话也能为自己增加一点优势。

个人感受:相比213,在看到359的卷子那一刻,我直接懵逼了。改动太大了,第一年的语法题、唐诗和歌的翻译、阅读题还有考察作家作品假名的题和问答题都没有了,而词汇翻译从5个变成了20个。另外第一年并没有考中译日,这次加了三篇。难度的话,词汇翻译和谚语有难有简单,词汇翻译里面包含了近年的热词。俳句依然完全看不懂,后面的翻译部分以及翻译理论部分难度适当,文章翻译没有那种特别难翻的词,重点就是考察你的翻译基础能力,基础打好完全不愁。

448汉语写作与百科知识

题型:

1、选择题

2、名词解释

3、应用文

4、大作文

这科可以说是我考的感觉最好的一科了,但这门科目是我投入时间最少的。因为我不喜欢背诵,总是背了忘忘了背,后期索性把百科知识放掉了。不过前期我还是做过不少工作,通过分析历年真题,发现湖师大名词解释喜欢考国内外名人以及作品多一些,所以大家背诵的话可以重点记这些领域。选择题的话古今中外都有,既会问最近的热点,又会问一些历史问题。涉及领域也是什么都有,像“什么动物没有声带?”这种问题大家不管看翻硕小黄书还是其它书籍都不可能涉及到,所以考察的还是日常的积累。答不出来的也不用担心,大家都一样。相比于百科知识的50分,我建议大家把重点放在写作的100分上。毕竟这个才是大头,也相对容易提分。

湖师大的大作文题目基本就两种类型,一种社会时事类,一种是品质态度类。品质态度类比较多一些。我个人感觉如果那一年没有什么特别大的事情,考品质态度类概率大一些。无论什么类型都是命题类作文,直接告你题目,非常直白,难度相对低一些。我的建议是最晚从9月份开始,每两周写一篇大作文,就按照真题题目写即可。写完后如果不知道自己写的怎么样的同学可以去找认识的老师批改。

另外,我在刚开始备考时,在一个湖师大考研群里买了一些资料,但到手后却发现没有什么用。这里建议大家在买资料时一定要谨慎一点,尤其是日语专业课的资料。日语圈子其实是非常小的,很多那种大的备考群里的“学长学姐”手中的资料对我们备考帮助并不会很大。如果要购买资料最好的途径就是可以找到直系的学长学姐,或者去找日语考研专业机构购买,实用性会高很多。

关于复试:

湖师大的复试形式与众不同,老师不会与你交流,全程是自己一个人在答题。题目会在电脑屏幕上,共三个部分:自我介绍、两道问答题、一篇视译。会给三分钟时间准备,之后自己从头答到尾即面试结束。题目不会很难,都是常规的问题,但考虑到准备时间很短,加上考试难免会紧张,所以我认为比起内容老师可能更看重的是你说日语的流畅度。我的建议是可以适当放慢一点语速来保证流畅性,内容上只要不特别偏题就行。

我在初试后就报了复试班,虽然当时不敢保证自己肯定能进湖师大复试,但觉得过国家线应该没问题,想着也算为调剂做准备了。不过那段时间除了听听课和晚上跟小伙伴练习一会口语外,其余时间都在摆烂。等到初试成绩出来后发现能进复试才开始全力准备,然而这时却生病了,在床上躺了10来天。那段时间非常焦急,离复试只有不到一个月,却因为生病没法学习。病好后,我考虑到离复试所剩时间已经不多了,再加上自己口语一直很薄弱,所以时间全部花在练习口语上了。到最后快要复试是就是每天背一遍自我介绍,然后将大部分时间都放在练习问答上。我很怕碰到没见过的问题,所以尽可能把能想到的问题都写了下来,最后写了有一万五千字左右。视译的话除了上课之外就全靠每天跟小伙伴练习,我们用的教材是三口真题,里面的文章挺适合用来做视译素材。

考研建议:

没有必要逼自己一天必须学够多少个小时,找到适合自己的步调即可。比起时间,效率更重要。一定要懂得取舍,该放弃的地方要放弃。考研很累,所以可以适当娱乐,要劳逸结合。大家不要摆烂,拒绝一切摆烂,尤其在初试考完后,一鼓作气冲冲冲。祝大家都成功上岸,考上自己的心仪的学校。

湖南师范大学英语口译考研经验?

一、本人情况

本人初试第五,本科长沙一所近两年才升的一本,英语教育专业,之前对翻译接触甚少,四级583,六级561,专四良好。大学期间并没有特别出色,属于默默无闻一类一挂的,希望分享我的经验来帮助到学弟学妹们,相信你们一定可以和我一样运气爆棚,稳稳上岸!接下来我会和你们分享我各科详细的复习计划!我将给出我复习期间所用到的所有书目和网课资料以及对应的学习方法。

二、关于择校

我本科是在某二本院校学英语,出于兴趣我从大二开始自学口译。在考研择校时发现许多学校MTI都只有笔译没有口译。择校时候也很纠结选择985还是211。有尝试去联系提前联系导师,收到某985导师的回复是“如果你能进入复试,我会考虑你”这样一句话。大家都知道考研也是看背景的,我当时的自我定位是,从背景上来看,我应该是老师最不愿意要的学生吧。想想也实在冒险,一方面通过初试已经是难事,而复试导师怎么考虑还要看背景,我思来想去还是决定去211里比较有实力的。于是将目光锁定到了两所师范类的211。家里说更希望我去长沙发展,考虑到房价等因素(这是我家人考虑的点),再加上我喜欢湘菜,我选择了湖南师范大学。

三、备考

政治

参考书目:腿姐的冲刺背诵手册以及全系列课程,徐涛的政治强化班,肖秀荣精讲精练,1000题,肖八肖四。

考研政治一般我是暑假在家开始准备的,大概8月份左右,我一开始是听了涛涛的课,他讲的比较详细,会化重点,前期可以用来打基础,听完一节一定要记得做1000题,边学边练,把知识点啃透,冲刺阶段,一定要看腿姐的技巧班,这个真的会让你的正确率直线上升,或者你也可以全程跟腿姐,我觉得她真的特别厉害,能用你比较能懂得方式讲做题技巧,听完做题有点打怪升级那种感觉,会让你全身通畅,把知识点真的运用到做题。

后期的话就是肖四肖八出来,然后练题,模拟,背诵,一定要认真背。肖老师押题确实有时候很准,主要就是热点,可以多做几个老师的模拟卷,腿四,涛涛的都做一下,你就知道考点在哪了。要认真听课,才能花最少的时间,得到最大的效益。

英语

1.单词:

当然先是从单词这种基础的东西入手了,我自己并不是从开始准备考研才开始记单词的,在平时我也一直有记单词的习惯,所以记单词对我来说并不难,但即便如此,前期我还是会一遍又一遍的记那些单词,甚至我都快把那些单词刻入我的DNA了(夸张)。记了即便过后我也把那些不是很熟悉的单词标记出来了,然后专门去记这些单词,同时前期我也买了那个何凯文老师的《长难句解密》这本书,基本上每天都会划分两个长难句。因为前期还算比较轻松,到最后我的笔记本上面划分了100多个长难句,记单词书和划分长难句我一直持续到六月。

2.语法:华研专四语法1000题,这本上面的选择题我来来回回做了4遍左右,每天会做两篇保持手感,往年真题基本会从这上面选几个出,前面几次记得用铅笔做,做题的时候要会做记号。遇到不会的一定要去刨根问底把那个语法点揪出来弄明白,不要随便看看,不然你下次还错。关于语法,我是看了刘晓艳老师的网课,她讲的挺清晰的,前期可以用来打基础,很有帮助。

3.阅读:华研专八阅读180篇,这上面的题会比师大的阅读难一点,平时可以用来练手,每天限时练两篇,阅读在精而不在多,每天练的要认真复盘,把不会的单词都查出来,放在语境里来记忆,后面会越来越顺手。再者,可以多读经济学人和外刊,积累阅读量,要培养自己的理解能力,阅读能不能做对很大一部分取决于你的理解是否正确。

4.写作:专八范文100篇,其实这个我没怎么用,这本书就是给你一些范文,所以要花很多时间看才能总结写作套路,所以后期看了一下真题,发现湖师大好像爱考类似于环境,心灵,成长类的话题,近几年偏时政,就在网上找了一些写作模版,融合成自己的写作模版了,有些开头结尾不管什么题材基本能用,还有可以积累一些英语谚语,用在作文会出彩一点。

小结:参考资料:专八单词,华研语法1000题,华研专八阅读,外刊,经济学人;感受:湖师大这一科难度不高,最多专四难度,个人觉得最重要的是单词和语法,这上面可以多花时间,但是要得高分也不易。建议早点复习这科,把基础打牢,可以在三月份左右就每天坚持练习,后面会有意想不到的结果哦。

357 英语翻译基础

1.词条:黄皮书,彭长江英汉汉英翻译教程,最后的礼物,政府工作报告。湖师大词条是中英英中各考15个,一分一个,共三十分,其中文化,经济,翻译,政治类考的较多,但这本书基本上是都要背的,因为你根本不知道他今年会考什么,像我们今年就换了题型,所以要好好背,也可以用Anki 来背。其次的话,师大往年很爱考彭长江那本书上的一些表达,这个真的很爱考,所以看这本书的时候,就可以在本子上记下来那些比较适合出成词条的表达,比如:辛亥革命,黄袍马褂等。最后的礼物上面,我没记错的话,好像是抽了几个考了,政府工作报告可以用来留一手,真的不知道会考什么,前几年考的基本是文化类较多,几年有点偏时政了,所以,请多做准备。

2.翻译:彭长江英汉汉英翻译教程,散文佳作108篇,武峰十二天,三十二讲,全程班课程,黄皮书,庄译传。首先,彭长江先生的那本书一定是重点,必买,上面会有很多翻译方法,每一个句子都会有解析,非常适合新手,可以在看完武峰十二天以后再来学,会让你形成一个不错的翻译基础,请一定认真对待,在看完这本书后,我会就看了武峰的三十二讲,不得不说,当时觉得自己有升华了,他会把翻译技巧掰碎了讲清楚,比如说偏正变主谓,形容词等处理方式,是比十二天更高一级的方法。看完以后一定要练习,练练黄皮书上各个学习校的真题,把技巧融入自己的翻译。庄译传也可以看看,但是他没有彭教授那本详细。散文佳作108篇之前出了好几篇真题,但是个人觉得翻译太过于高雅难懂,不适合初学者,可以有一点基础后去欣赏。湖师大之前其实一直都是文学方向的翻译,比如西游记,苏州园林这些,但是今年变成了政经类了,我当时就是只练了文学,所以考场上真的有点措手不及。大家一定要注意呀,可以追一下热点。

小结:参考书目:黄皮书,彭长江英汉汉英翻译教程,最后的礼物,政府工作报告,散文佳作108篇,武峰十二天,三十二讲,全程班课程,庄译传。

经验:翻译千万不要求速度,而是去看质量,赶快车就会错过细节,而翻译就是细节活。每练完一篇翻译要标注自己所使用的翻译技巧,然后再去对比原文,这样才能有提升,个人感觉看课比看书更直观有用,武峰的课就是他经常有点讲题外话,但大体非常不错。要多研究真题,学技巧。

448汉语写作与百科知识

名词解释:大小黄皮书,武峰全程班,新东方关也老师网课,湖师大名词解释2017年以后是10个选择题,10个名词解释。往年比较喜欢考文化,历史,翻译,以及政治类。今年也是多了一些热点词。可以把黄皮书上的词基本背几遍,把握住重点,名词解释是有方法的,不能死记硬背,把每个题一字不漏的背下来,这样吃力不讨好,可以分点从不同角度作答。比如人物曾国藩:可以从地位,时间,主要成就,以及评价入手,可以把词条分为不同板块,每一个板块总结一些答题的角度和套话,这样就不会一句话也写不出来,多研究真题,看看出题风格,抓主要矛盾的主要方面。武峰的全程班百科老师就会总结一些答题套路的,可以去学学。

应用文:夏晓鸣应用文写作,黄皮书应用文写作这个总体不是很难,可以晚一点点准备,主要就是注意格式和表达,我是在十月份开始准备的,可以参考真题,把考过的都过一遍,准备全面一点,这两本书基本够了的。要总结自己的模版出来,然后后期把每个类型都练几遍。

大作文:高考作文,纸条。写好作文不是一日之功,练好文笔也不能一蹴而就,推荐平时多看看纸条,上面很多优秀的作文。早点准备积累,可以四五月份就养成每天看看作文的习惯。也同时也参考真题,总结常考的类型,过去考过环保,感情类的,多关注时事热点。后期准备好一些比较百搭的作文素材,最好偏时政一点,以及一些好用的人物故事名言的例子用在作文里,以不变应万变。

小结:参考资料:大小黄皮书,武峰全程班,新东方关也老师网课,夏晓鸣应用文写作,黄皮书应用文写作,高考作文,纸条。

感受:这一门名词解释过去几年的其实有迹可循,真题一定好好看,考过的也会在考,一定要重视总结,可以有重点复习,百科太广了,你只能不断扩宽自己的知识面,然后有重点的复习。

关于复试

1、自我介绍

考研复试英语考察内容千变万化,只有口语自我介绍几乎是每个学校的必定考查内容。自我介绍不需要临场发挥,临场你也发挥不出来,可以提前准备好,无脑背诵即可,这是最简单有效的方法。当然,复试老师可能会要求你在规定时间做一个英文自我介绍,故你需要准备3分钟、2分钟和1分钟三个版本的自我介绍,但只需要一个3分钟长版本,然后在上面删减即可。

2、提问交流

自我介绍之后,对面的老师会对你进行提问交流。一是根据你的自我介绍内容进行展开提问,故自我介绍一定要展示自己熟悉的内容,以防被问住;二是一些基础类的问题提问,这些问题几乎年年问,下文会提到;三是有的学校还可能有简单的专业问题提问,这个稍难一些,需要对专业英语有一定的掌握。

3、抽题演讲

少部分学校会抽题演讲,也就是一个箱子里面放了很多英文话题,你随机抽一个纸条,然后把纸条内容展示给老师看,照着纸条读一遍内容,读完之后开始演讲。有的学校会有时间限制,比如读完之后做一个2分钟即兴演讲。

4、小组讨论

极少部分学校会进行小组讨论,也就是把一个专业的复试考生分为几组,每组几个人,然后每一组都给一个话题,在指定时间内让学生对话讨论,最后根据整个过程的对话表现来打分。

初试决定门槛,复试决定成败。大家千万不要觉得初试分数不错,就高枕无忧了。不管是考研初试,还是现在马上开始的复试,你知道取得成功最重要的是什么吗?

除了埋头努力之外,最重要的是人与人之间信息的有效传达,但很可惜的是,很少有人会主动交朋友、主动联系可利用的人去打探这些信息:报考院校复试的流程、复试有没有黑幕、复试笔试面试最应该注意的点、复试老师是哪几个、复试简历怎样才能最打动面试老师等等这些只有通过人与人交流才能获取的关键信息。所以说丰富自己的知识库很重要,但也不要闭门造车,多关注一些考研复试的信息会让你能更加从容应地对各种情况。

这一路走过来,还是贵在坚持,过程虽然很苦很累,但是每次我23:15从夜读室回来的时候,看夜读室还有那么多人在学习。我每次5:50早起去洗漱的时候也已经有同学背着书包在出门了,每次看到他们,我都会觉得我一点都不辛苦都不累,自己的这点努力完全不值一提。但是还是那句话,我相信所有的努力都会有所收获,所有的美好也都会如期而至。在这个过程中可能真的会有很多人放弃,但是我们要告诉自己:不管谁放弃了,但那个人绝对不能是我,走到最后一步就已经胜利了。在这个过程中我们都不是孤独的,也都不是一个人,在学习的时候学累了我们也要适当的休息放松一下,毕竟我们都不是机器。

我自己学累了的时候就会听一些歌放空自己,我们也要给自己找一些坚持下去的理由,不管理由是什么,都要让自己能够坚持下去。

最最最最后!!!

考研不是唯一的出路!备考过程中注意自己的心理健康和身体健康。要抽时间好好吃饭好好运动,劳逸结合。身体才是革命的本钱。

湖南师范大学英语笔译(专业学位) 考研经验?

本人来自一所普通一本英语专业,高考英语130分+(高考分数是供跨考生参考)、四级550分+、六级510分+,报考湖南师范大学英语笔译专业,以总分397,政治78、翻译硕士英语82、基础125、写作112成功上岸啦湖南师范大学翻硕考研!所以有很多话想跟大家分享一下。

关于择校:我本身就是长沙人,选学校湖南师范大学翻硕考研的时候只想留长沙,当时在湖师大与长沙理工大学、湘潭大学中间纠结,最终被一个学姐一句话(既然都准备努力了,为什么不选择一个更好的冲一冲,不试一试怎么知道考不考得上)说动选择了湖师大,湖南师范大学,位于湖南省长沙市,学校确立的“仁爱精勤”校训在该校刊上正式发布。“仁爱精勤”自廖世承先生提出来后,历经一代代师大人的长期奋斗中积累形成一种独特的精神气质,成为师大学子认同的价值追求。是首批国家“211工程”重点建设大学、首批国家“双一流”世界一流学科建设高校、教育部与湖南省重点共建的部省共建“双一流”建设高校。招生本科专业89个;拥有20个博士后科研流动站,21个博士学位授权一级学科、1个博士专业学位授权点,34个硕士学位授权一级学科,24种硕士专业学位类别。

湖南师范大学全日制专业学位硕士研究生招生包括:[055201翻译硕士(英汉笔译)]和[055202翻译硕士(英汉口译)]。采用全日制学习方式,学习年限一般为3年。笔译专业课程涉及面广,课程多样,老师讲解清楚,且有企业导师,可以培养很多就业方面的能力。

无论是英语语言文学还是翻译,湖师大的学科评估排名都很靠前,学校整体文科强势,文化氛围也很好。相比还是值得报考的。2020年笔译报考人数达700+(去年为800+,我估计今年考生人数减少,是被去年的英译草船借箭吓走不少),进复试人数为66人,最终录取55人,是的,你没看错,这是一场神仙打架的无硝烟战争,今年非一战考生也不少,听说还有师大本校考生,如果大家要选择湖师大为目的院校,要做好一定的心理准备!

下面是我的复习:

二、关于政治

这一科我自己认为算是考的比较好的,选择题考了41,所以大题得分比较高,所以复习的时候也可以多加强一下大题部分。我的政治是8月初开始的,但是开始的时候没有花太多精力,就是每天中午和下午吃饭的时候看看徐涛老师的视频

,这一部分可以让我们对政治有个印象,后期再复习就轻松一些。看徐涛老师的视频时主要看看马原的政经部分,因为这一部分有些复杂,不容易理解,涛涛老师的讲解轻松易懂。到了开学以后呢,我就开始做1000题了,

但是我发现1000题和徐涛老师的核心考案没有很配套,所以又去买了肖大大的书

,把那本书看了一遍,但是比较粗略的没有很详细,后面在做1000题的时候就把错了的题,在书上找到对应的位置,提醒自己多看几次。与此同时,我也倍速看完了腿姐的技巧班的课

,这个课感觉挺好的,很有条理,有些技巧在做选择题时也非常实用,建议大家可以去听听。9-11月拔1000题刷了两遍左右,把错题全部标记了,然后后期就出了非常多的模拟卷,徐涛,米鹏,腿姐,肖大大的我都做了两次,但是没有看大题,大题原本是想背肖八和肖四的,后期发现来不及了就只背了肖四。对于大题,我的想法就是要多积累各种话术,虽然我前面没有背大题,但是每天都有读腿姐的那个小册子,马原的全部原理都背了几次(这次的马原第一大题不是肖四里面的,所以有些小伙伴就没有写太多,我背过这个原理所以也还是写满了,所以马原真的要把原理背住!)。政治前期就是要打基础不用投入太多精力到了后期使劲背背背就行了,后期也会有很多带背的,大家挑选适合自己的就好。

三、翻译硕士英语

这一门我是比较菜的,排名比较靠后,最高分是92(没有对比没有伤害)。该科是30个单选题30分+阅读理解题40分+作文题30分。关于单选题,我错了大概四个,在自己接受范围之内。今年真题的侧重点变了,往年都是绝大部分为语法题(本人对于英语最有自信的一块),今年只有五个语法题,其它全为词汇题,当时卷子下来我是想哭的,因为考前对于这个板块我重心是在语法上。关于单选题,我用的书是《专四语法1000》

,对于语法这本书是够了的,但是绝不是一两遍能够的,这本书我前后是不下5遍,越到后面看的越仔细那种,后面的练习题需要反复刷,错题进行标记!记单词我用的是专八词汇跟刘毅的5000词

,5000词是我后来发现的宝藏单词书,因为专八词汇书真的太难了,你需要一本简单的来平衡一下!还想提的是我的刘锐诚版的英汉字典,真的真的非常好用,当时考catti3我就带的这一本,简便轻携,翻字典毫无压力!关于阅读理解题,我应该是错了两三个,简答题答得比较一般。有四篇,结构是每篇三个选择题(2’)跟一个简答题(4’),我的阅读理解题发挥非常不稳定,错可以一篇错三个以上,对能四篇只错一个那种,我先用的是《星火专四阅读》

,刷完了刷《华研专八阅读》,师大阅读难度不大,但很具有迷惑性。大家需要注意简答题,四分真的太多了,大家自己平时做完一篇阅读可做个summary,养成一种习惯,师大简答题是喜欢考主旨大意的,而我考的时候答这个题居然简简单单四五个单词带过,大家不要学我,这里肯定扣了分的!对于作文的话,我是到了十月份才开始的,这科我没做太多准备,用的书是《华研专八作文》,看看范文,按照范文写了三四个模板积累了一些高级词汇跟谚语,考试的时候尽量套上去。关于作文的难点是要求400个单词,大家备考作文需要提前训练,每周一篇即可,注意个人写作时间,因为这门考试是最赶的。

四、基础英语

师大的这一科比较简单,所以大家可以努力冲冲这一科。英语出身的我觉得师大的题目不算难,只要多积累多练习是可以考出一个较好的分数的。题型如下:选择(语法和词汇以及词组搭配,和专四非常类似);阅读四篇,今年的阅读不算难,篇幅也还好,所以大家练练专八的题后做这些阅读应该不会觉得很难;作文一篇400字还是500字,记不太清了,反正作文平时多积累就没错了。选择题可以刷《华研专四1000题》

、《桃子姐基础英语1600》、三笔和二笔的综合;练习很重要,但是记住自己的错题更重要,不要老是在同一个地方跌倒;阅读可以用华研专八阅读和星火专八阅读(星火的挺难的),如果觉得比较困难,可以从专四的题开始,因为师大的阅读也没有特别难;作文我没有花太多时间去练习,就是到了后期用了专八范文100篇,从里面挑了一些话题来练练手,也积累了一些好的表达。对了,基英一定要坚持记单词和词组,我当时备考忽略了词组搭配,所以考试的时候特别纠结,大家一定要重点关注一下词汇辨析,词组搭配。

五、汉语写作与百科知识

这门科是我考完最有信心的一科,想着最差都有120分+呢,没想到这门科是10个百科知识单选题(20’)+10个名词解释题(30’)+应用文写作(40’)+大作文(60’)。对于百科知识,我用的是《新祥旭汉语写作与百科知识》,这本书我是对着翻硕课程老师的视频学的,这个老师讲课风格超级有趣,看完视频下来能把这本书了解个大概!然后每天也是做关于百科知识的摘抄。师大的百科知识考的比较广泛,但研究真题发现也有一定的侧重点,比如喜欢考外国文学作品与作者。名词解释题的话也是背的《黄皮书配套词条》还有《最后的礼物》,反复背反复记,注意方法,《最后的礼物》是十月底出来的,此前大家就背黄皮书可,对于名词解释题,每个名词需要写够100字,对于不同的板块有不同的记忆点,比如考人物,需要背他的国籍、朝代、主要经历与个人经典作品!对于应用文写作,我是十月份开始的,用的是《夏晓鸣应用文写作》还有一些备考资料,需要自己针对不同的主题总结各自的模板,努力背诵后,然后仿写,每周一篇,后期背模板!对于大作文,从五月开始每天摘录优美文段与名人素材,每天一段,到了九月,每周对应不同的大主题自己写一篇,这时候就可以套用了,但我的摘抄到十月底才断的,十一月开始疯狂背诵,一个主题放一起背,效率很重要。

参考用书:《最后的礼物》《黄皮书配套》《夏晓鸣应用文写作》

六、复试准备经验

受疫情影响,考试这两年改成了线上,题型也发生了大变化,取消了笔试。

今年网上面试流程为:

首先,自我介绍(20’)三分钟左右,这里是可以自由发挥的,可以介绍自己的家乡、爱好、对个人进行评价等等。

其次,将两句中文短句翻译成两个英语版本,句子比较简单,难点是要译出特色,译成两个版本,你就需要考虑到语态、动词搭配以及固定句式等进行变换,这个是需要自己平时做翻译需要积累的,每个中文词组或单词最好记两个以及更多的表达方式,以自身多多积累以不变应万变。翻译完两个句子后,老师问我在翻译这两个句子遇到的困难,我当时回答两三句就答过去了。其中一句为“今天天气差,X老师没有外出。”原文是两个分句组合在一起的句子,没有逻辑关系词,所以我们可以从中文是意合语言,翻译需要寻找句子间的逻辑关系等方面回答。

最后,三个主观题问题择其中两个进行回答。三个问题分别为1)你在本科期间翻译课学到了什么?2)你最喜欢的翻译理论家以及原因 3)说出一位翻译家的翻译理论以及其对你的翻译有何影响?对于这部分问答,我是背的相关的复试资料,因为我是跨考生,所以就选择了第二以及第三题,这两个问题都是我已经准备了的,所以答得比较流畅。

备考历程:我是从2月20号初试成绩出来后开始准备复试,备考时间三个月。没到考试那天我对考试题型是一概不知,所以各方面都要准备。这次复试的战线随着疫情越拉越长,准备期间我是没有一天放松自我,与同备考师大笔译的一位同学每天互改一篇英译汉和汉译英,每天拿着专八阅读理解对一篇文章概括大意还有拟标题(虽然2020年没考到),然后主观题我是拿着资料背了无数遍的,背到脱口而出那种,就是以防面试时太紧张背不出来,所以建议大家一定要背仔细背熟练!

写在最后:

考研重要的是要有自己的复习规划,根据自己的复习时间,合理安排什么时候开始政治的学习,什么时候要完成一轮复习,什么时候开始英语各个专项突破,什么时候进行考研模拟等一系列的事情,这样整个考研过程才会不紧不慢,按部就班,也会减少一部分压力。自己的实际进度可以在制定计划上有一周左右的浮动,但是后期这个浮动应该越来越小,按部就班才会有信心,有定力。当然,我不否认,会有些人可能一直在很认真的学习,结果就是差了那么一点点,有的时候确实会有一部分运气的成分在,但是我们只能做好自己该做的,这样才会不留遗憾。

我记得临近考试的时候,我发自内心的对自己说,备考的这八十天真的真的已经很努力了,就算再来一次,我可能也不会再做得更好了。如果到快考试的时候,你也能有这样的想法,那无论结果怎样,你就都能接受了。往往让我们后悔的,大多是我们当初能把握却没把握住的事情,当自己拼尽全力想给自己一个答复的时候,无论结果怎样,都会释怀的。

以上就是自己考研的一些感悟,啰嗦的比较多。就像世界上没有两片完全相同的叶子一样,我们每一个人也都是独一无二的。大家的性格、学习能力与经历都不可复制,别人的经验都只能作为参考,我说的感悟与经验也不一定全对,大家借鉴参考。

湖南师范大学的翻译硕士

师大翻硕蛮好的啊,毕业拿双证是必需的~

你的话说的不怎么对哦,专业硕士是国家大力扶持的,国家怎么可能不承认呢?只能说有些用人单位尚不了解,但国家是果断承认的!

就业率啥的看你自己啦,学历上面已经不错了,是硕士毕业,其他就看你的人脉和自己真正的实力啦~

从事工作好多啊,老师,翻译,外企,公务员之类的~

返回
顶部