基本信息

胡荣,博士 ,对外经济贸易大学英语学院翻译系教师,副教授,中欧高级译员培训中心副主任,欧盟委员会认证同声传译译员。

研究方向
口译 应用语言学 第二语言习得

学术专长
国际会议口译(交替传译、同声传译) 第二语言习得

教育背景
本科:1990年9月至1994年7月西安外国语学院英语系(现西安外国语大学英语学院)
硕士:1996年9月至1999年7月西安外国语学院英语系(现西安外国语大学英语学院)
博士:2003年9月至2007年7月北京外国语大学 中国外语教育研究中心

培训
2001年5月至2001年9月比利时布鲁塞尔欧盟委员会口译与会议服务总司会议口译(交替翻译和同声翻译)培训
2001年8月英国爱丁堡Harriot-Watt大学高级英语课程培训
1997年11月美国加州大学北岭分校以及Irvine Valley College公共演讲及辩论课程培训

教学经历
1994年7月至2003年7月西安外国语大学英语学院承担英语专业本科精读、口语、语音、写作、口译等课程的教学
2008年1月至今对外经济贸易大学英语学院 承担英语专业本科综合英语、大学英语口语等课程的教学

学术论文
《时-体形态的第二语言习得》评介《外语教学》2007年第1 期
语言输入与原型理论 – 关于情状体假设的解释《外语教学》2006年第1期。
英语进行体的语义特征及其第二语言习得《第二语言习得研究的新探索》2006年5月。
中介语僵化现象研究纵览 《外语教学》2005年第3期。
英语进行体的语义特征对其第二语言习得的影响《中国英语教学研究会2005年年会论文集》。
大学英语课堂的语言输入对二语习得的影响 《译苑》2005年第1期。
形式语义学与认知语义学的哲学基础 《中外社科论丛》 2005年第5期。
英汉语篇对比认知与口译能力之实证研究 《西安外语学院学报》2005年第2期 (第二作者)。
中介语变异的原因分析《外语教学》2000年6月增刊。
中介语与外语教学 《外语教学》1998年第3期。
预测产生错误的领域 – 对比分析在外语教学中的功能《外语教学》1998年增刊第2期。

学术会议
第六届亚太地区二语习得研究论坛暨第三届中国第二语言习得研究学术研讨会并宣读论文,2008年3月,北京。
第五届中国英语教学国际研讨会暨第一届中国应用语言学大会并宣读论文,2007年5月,北京。
亚洲英语教师协会第三届国际会议并宣读论文,2005年11月,北京。
中国英语教学研究会2005年会并宣读论文,2005年10月,西安。
外国语言学及应用语言学国际研讨会并宣读论文,首都师范大学外国语学院主办,2002年5月,北京。
第九届国际现代语言学研讨会,北京外国语大学主办,2002年10月,北京。

【小编推荐】
关于

对外经济贸易大学英语学院导师介绍:胡荣

返回
顶部