本文目录一览:

上海外国语大学日语的硕士研究生招生考试都考哪些科目?

考试科目:政治、二外、日语综合、日汉互译。

参考书: 日语口译实务2级~3级、宋协毅《新编日汉同声传译教程—从即席翻译到同声传译》、 许钧《翻译概论》、陆留弟《日语口译实务2级》、邱鸣《日语口译实务3级》、冢本庆一《中国语通訳者への路》、《汉语写作与百科知识真题解析》、《汉语写作与百科知识》。

上海外国语大学日语口译是从2017年设的专业,硕士研究生考试有一些注意事项:

1、比如政治,每年题目都变化很大,但每年的备考方式大同小异,基本就是听课+刷题。配合课程刷一下选择题。虽说上海外国语大学并不看重政治分,但政治没有达到国家线也是不能进入复试的,所以千万不能放松警惕。

2、比如翻译硕士日语,题型有单词翻译题、选择题、阅读题、作文题。可以多多参看N1红蓝宝书、N1专八真题、日本语能力测验出题倾向对策1-2级(松冈龙美)。

3、比如日语翻译基础,其实就是对文章进行日翻中、中翻日。每篇大概四五百字,题量还是比较大的,练习翻译的时候一定要注意速度。翻译题目涉及各种类型,从散文、影评到政治发言稿。翻译其实没什么捷径,平时练习时可将好的译法总结起来背诵。可以多关注人民网日文版、人民中国、《新编日汉翻译教程》、《新编汉日翻译教程》、《新编汉日日汉同声传译教程》、《中国语通訳への道》。

4、比如汉语写作与百科,题型有简答题、大作文。简答题是题目少但分值高,一旦出现不了解的内容会容易丢分。如果知识面比较窄,又不擅长写作,建议能写多少写多少。大作文则是多看范文,考前一个月每周练笔一篇。不管是简答还是作文,都推荐多看书多看纪录片,适当背诵一些文章。例如:高中历史课本、高考满分作文、《中国文化读本》、《中国文化概要》。

考研 上外高翻MTI翻译硕士

我在上外,比较了解,考研报名的时候实际很简单,你只需要登录“中国研究生招生信息网”,选择上外,然后根据程序提示,一步一步的选填就可以了,报名时候的MTI方向是指口译和笔译两个,至于你说的法律、公商务、编译等,是录取后,在选择导师的时候进行的分类,如果2012年的报名程序(要等到2011年11月份)不特别注明需要提前选填,方向就是指口译或笔译。

北外和上外哪个学校的翻译方向研究生更好考些,研究生学费是多少呢?

上外好考。

北外翻译分为高翻院和英语学院的翻译理论与实践。英院的翻译理论与实践挺牛的,不特别好考。每年研究生的分数都不算高,学费两年5万。

上外的口译不错,比北外的好,学费高,大概8万。但是要求比较严格,不容易毕业的。

简介

上外前身为华东人民革命大学附设上海俄文学校,创建于1949年12月,后历经华东人民革命大学附设外文专修学校、上海俄文专(修)科学校、上海外国语学院等传承变革,于1994年正式更名为上海外国语大学。

截至2020年12月,学校有虹口与松江两座校区;设有22个教学院系(部),53个本科专业,授课语种49种;拥有1个国家“双一流”建设学科,3个国家级重点学科(含1个培育学科);有3个博士后科研流动站,3个一级学科博士点,7个一级学科硕士点,7个专业学位硕士点;有研究生3624人。

以上内容参考:百度百科-上海外国语大学

返回
顶部