大连外国语大学日语翻译硕士——我的备考五阶段

前言


去年看到学姐学长们写的经验贴真的收获满满,想着自己到时候一定也要有写的机会,希望能给大家带来帮助。


首先,先介绍一下我确定考研之前的思想活动(这个因人而异,不想看的朋友可以跳过哈)。我之前一直想跨考法硕的,但是仔细想一下报考人数太多了,而且我也没有勇气去跨考了,我觉得学习一个东西还是要把它学精吧,但是我对背诵的文学类东西还是有点发怵的,所以最后选择了翻译硕士。


阶段一:3–4月份


确定学校。在选择学校的方面还是有点纠结的,毕竟之前没有研究过,而且这个时间段大部分的学校也都复试和调剂结束了,大家可以搜“研招网”,研招网是最有用的考研咨询之一,可以在上面查学校、专业、招生人数、考试科目等,大家可以权衡自己的实力与综合条件去确定目标院校。


阶段二:5-6月份


这时候应该已经确定好院校了,因为大部分翻译硕士是自命题的考试,所以最好要尽早确定学校这样才能确定考试的题目,然后大家才能好好的复习。由于这时候6月份临近我们学校的期末考试,所以我就没有全身心的投入到考研的复习中,在这里就不说太多了。大家的话,在这阶段可以先自己学习一下翻译技巧。在后面我会给大家推荐书目,可以按照N1的方法复习一下翻译硕士日语213的内容。其实大家不要觉得自己本科是日语专业就对这科不是很重视哈,我就是这样,最后成绩出来看大家这科分数都超级高。


阶段三:7-8月份


这是复习黄金学习期。大家一定要好好把握住暑假的机会,我当初看帖子的时候,有的人就在纠结是要留校复习还是回家复习,我觉得这全靠大家的自觉性和意志力。说实话,如果自己真的没有意志力留在学校也不会努力去学习的,真的,我身边同学就有这样的例子,我在家复习一边吹着空调一边复习简直不要太美好。其实我也是从这时候开始集中复习的。


政治


在这个时期,政治要开始准备了。我在政治上的经验还比较多的,我网课跟的是徐涛,徐涛讲课简直是太有意思了,我学了这么多年没学明白的近代史,听完徐涛几节课就通透了,最后考了72分。暑假的时候,首先看徐涛的强化班。在B站上有一些免费的资源,另外我也和微博上的小伙伴拼着买了一部分,如果要是想买的话,微博搜考研政治徐涛,一般他的置顶微博都是今年有的课程,注意看看都是什么课,別买重复了白花钱。


在看强化班的同时,可以做徐涛的配套教材,也可以用肖秀荣的精讲精练。这两个没差的,如果你觉得大家都用自己不用,心慌的话可以买肖秀荣的《精讲精练》去配着练习。每学完一章,做一章肖秀荣的1000题,注意不要在书上写答案,1000题需要刷很多遍,写在一个小本本上,然后把错题背下来。


日语翻译基础


翻译基础这一科目,必须理论付诸于实践,我觉得翻译就是日积月累的过程。大外的翻译基础考察“日汉互译词和两篇日译汉、一篇汉译日”。我是每天练习一篇“日译汉和汉译日”,我觉得质量大于数量,重点不是去背下来原题,重点是看译文,思考到底怎么翻译才能得分。我之前看帖子大家都说大外喜欢考政经文章,喜欢从人民网上出原题,我就开始疯狂的练习人民网的翻译,结果今年的“日译汉”出的是天声人语(在这里强烈推荐初心日语联盟的公众号并且还有解析)。 译词方面呢,还是需要平时的整理,人民网日语版、人民中国、CATTI与考研等公众号上面的热词,每个月都会有更新,记得背下来。


小编:【初心日语联盟】公众号每月都会汇总天声人语收藏版,方便各位研友阅读。ヾ(◍°∇°◍)ノ゙


翻译硕士日语213


说实话这一科我考的不太好,但是我还是总结了些经验给大家。从大外的真题来看,主要注重的还是N1的语法和单词,红宝书和蓝宝书就背起来吧。阅读的话,N1真题的阅读多做一做就行,有时候会出原题。


百科


百科这一科,我暂时还没有这么早去复习,因为大外考的都是名词解释,背太早容易忘,所以在这里就不浪费时间复习了。


阶段四:9-10月份


政治


强化班应该看完了,这时候1000题需要刷完一遍了,我又买了徐涛的刷题班+押题班(这两个是一起配套的),就是带着大家讲讲解题的思路,看个人喜好不买也耽误不了什么,我是因为心慌不买点课我就害怕被别人落下。刷完题以后我又做了1遍1000题,主要标注不会的题,实在实在是总错的题,我建议你就背下来吧,万一考试真的考到了原题了呢,毕竟肖秀荣爷爷押题最厉害了,今年好像是从1000题里出原题了,我看有的小伙伴说的,因为我是考完试就忘的那种类型其实真题不是很记得了。


日语翻译基础


翻译基础这一科呢,还是继续练习“日译汉和汉译日”加上背译词,这是没有捷径的,我报了个冲刺班,大家报不报都可以。我在后面推荐的公众号上会明确写上我都背了哪些在这里就不说了。


翻译硕士日语213


这几个月就是反复的刷N1真题+部分N2真题,以及以前初试的真题,初试的真题只有2010年至2015年的,但是其中都很多很多真题来自N1的原题,所以大家啥也不说了就刷题吧。当然语法和单词必须要坚持背,也有不出真题的时候哈哈


百科


现在可以准备了,主要是背那种解释的框架,还是那句话:考试不能百分之百出原题,所有知识都需要举一反三。我买的书是《考点狂背》和《最后的礼物》这两本书,淘宝搜一下52翻译硕士考研卖的,这个微博号上也会发热点词汇,大家看到就要背下来, 不要攒到一起背,那样你会崩溃。初心家也有很多的打卡课程,请注意关注他们的公众号到时候都会发的。


小编:很多同学对于百科都感到苦手,内容太多无从下手,主要是源于对纷繁复杂的百科知识的未知与陌生,但凡是考试,都有它的应试之道。大家可以到【初心百科】公众号阅读文章《对于翻硕百科,才开始备考的你该如何下手?C老师给你答案!》,查看备考方案。


阶段五:11-12月份


感觉度过了一个最寒冷的冬天。


政治


一定要早点在淘宝上买肖秀荣的八套卷和四套卷,早买早背题,晚买晚着急。8套卷至少需要做2遍吧,按自己的实际情况,注意了这时候是真的~ 真的~ 要背题了,很有可能从中出原题!这时候你的知识水平应该成型了,但是复习的好有可能来一个质的飞跃。


各大政治大大都会出自己的8套卷之类的,可以买来当练手了,主要是做选择题。但主要还是攻8套卷的选择,学有余力可以看看主观题。这时候的网课我选择买了徐涛的冲刺班和时政班,时政会有配套的小本本,把它记住就行一般都会考选择题。


最后四套卷来的时候,应该是12月中旬了,时间很紧迫,拿到的第一时间就要开始背,必须背的滚瓜烂熟,主观题一般会出四套卷中的原题3道吧,八套卷和四套卷是必须要买的,考研当天早上大家还拿着四套卷在背,考完政治主观题这方面你会感叹肖秀荣牛批!


日语翻译基础


翻译基础这一科,这两个月的话,一般是没有什么质的飞跃了,注意巩固之前练过的翻译和背过的译词,我在考研前半个小时复习了一下我以前背过的译词,考试的时候真的考的了,所以不到考试的最后一刻,绝对不要放弃。


翻译硕士日语213


12月有一场N1考试,可以报名参加一下,不会浪费很多时间,就当模拟考试了。考完试可以第一时间关注炸鸡老师的微博,他会给大家发答案的。


百科


百科在这两个月份变得和政治一样重要了。这时候 《最后的礼物》应该快递邮到了,请大家一定要背下来,这是今年所有的时政词汇了,主要的热词都在我推荐的这书上了,大外考察的话,政治、经济、文化、历史等方面考察的比较多,不过我感觉今年题出的很新奇,例如“瑜伽”和“摇滚”,应用文是开幕词,大作文是讨论养儿防老的问题,我觉得还是比较好写的。


阶段六:总结


啰里啰唆这么多,很希望我写的帖子能帮助到大家,考研贴一定要多看多问,因为一个人的经验不一定是最适合你的,把大家的取其精华就会成为你的,加油。


PS:最后给大家列一下我用到的书、公众号、微博和跟的老师。


1. 政治:

公众号:

考研政治徐涛(跟徐涛上网课准没错)

腿姐考研政治课堂

肖秀荣教授

微 博:

考研政治徐涛

肖秀荣教授

用 书:

肖秀荣精讲精练+将真题+1000题+四套卷+八套卷

(建议大家618和双11买)

徐涛考研政治考研预测20题(小黄书)+形势政策


2. 翻译硕士日语(213):

微 博:

@宪老师 @初心炸鸡 @日语老师肖寒

用 书:

红宝书+蓝宝书

N1 (1991-2019年真题)N2(2010-2017年真题)

大外历年真题(2010-2015)

专八作文(可以报炸鸡老师的课讲的挺好)


小编:初心帮你夯实写作基础,搭建作文框架,突破写作大难关。可到公众号【初心联盟日语】,了解炸鸡老师日语应试基础写作课哦


3. 日语翻译基础:

公众号:

日语MTI

人民中国

人民网日文版

CATTI与考研

大外日研万事屋

MTI及CATTI日语考试


用 书:

(我就不特意推荐了,我用的我们学校翻译课的教材)

日汉翻译教程、汉日翻译教程

(高宁,上海外语教育出版社)这个很难


4. 百科:

公众号:

初心百科

翻译硕士考研网


用 书:

最后的礼物和考点狂背

应用文写作(首都经贸大学出版)

大连外国语大学日语翻译硕士——我的备考五阶段

返回
顶部