华慧考博英语:法学方向考博英语翻译疑问解答

学生疑问:

老师您好,有个问题想请教您。1.物权的取得和行使,应当遵守法律,尊重社会公德,不得损害公共利益和他人合法权益。The acquisition and execution of property rights shall(这里可以用should吗?) abide by the(这里可以不加the吗?) law,respect social morality, and not(这里可以用can't或don't吗?) damage public rights and interests of others.

华慧考博英语:法学方向考博英语翻译疑问解答

华慧考博英语:法学方向考博英语翻译疑问解答

老师答疑:

可以用should,但是法律法规中规范表达是shall
law前面需要加the,因为law是可数名词
用can't或者don't不太合适,因为前面出现了shall,后面直接用not表否定就可以了

点评分析:

法律英语属于专业英语中的一种,本身其语言表达具有自己独特的特征。故考生在准备法律英语方面的翻译时,必须要对法律英语的表达方式有所了解,这样才能翻译出符合文体要求的译文出来。

返回
顶部